Jos Deuling, donderdag 29 december 2011
Ik heb een woordenlijst samengesteld met Spaanse vaktermen en begrippen die je tegenkomt als je een huis in Spanje koopt. Ik heb
hiervoor een groot
aantal buitenlandse en nederlandse websites bekeken en ik heb geprobeerd de meest correcte vertaling over te nemen. Dat viel af en toe niet mee. Een
woord heeft vaak meerdere betekenissen en de context bepaalt hoe je het woord eigenlijk moet vertalen. De context van deze woordenlijst is alles
rondom aankoop, bouw en onderhoud van een woning in Spanje
Dit Spaans onroerend goed woordenboek bevat
meer dan 500 veelvoorkomende woorden en afkortingen. Klik op een letter hieronder om
naar
de woordenlijst
te gaan.
K
LL
Ñ
Q
R
RR
W
X
Y
Sommige vertalingen liggen voor de hand, andere zijn lastiger. Sommige termen zijn nauwelijks te vertalen naar het Nederlands. Ik kwam bijvoorbeeld
het woord gestor tegen, een soort tussenpersoon die je kan helpen bij de aankoop van een huis in Spanje. Hij is geen makelaar of advokaat maar een
soort regelneef, een manusje van alles. Een gestor is deskundig op het gebied van procedures rondom de aankoop van onroerend goed. En getraind in het
verkrijgen en behandelen van officiële documenten. Zo iemand kennen we in Nederland eigenlijk niet.
Waarom je beter gebruik kunt maken van een gespecialiseerd woordenboek.
Veel mensen zoeken even snel via
een
vertaling op. Dat doe ik zelf ook. Er zijn heel veel woordenboeken sites waar je terecht kunt voor een
online vertaling spaans nederlands. Maar een woord kan meerdere betekenissen hebben en dan moet je vaak zelf ook nog even puzzelen.
Een
gespecialiseerd woordenboek met onroerend goed termen en begrippen is dan een veel beter idee. Dat spaart tijd en je heb direct de juiste vertaling.
Ik kwam bij mijn eigen onderzoek
tegen. Ik heb
het boekje inmiddels zelf gekocht en het ziet er degelijk uit. Het is een beknopte vertaling Spaans-Nederlands en Nederlands-Spaans. De woorden zijn
gerangschikt per thema : 'Eerst kijken, dan kopen', 'het Koopproces', 'Terrein, bouwwerken en installatie’ en ‘Geldzaken en verzekeringen'. Het
boekje
gaat niet de diepte in maar is denk ik wel handig om een beetje een idee te krijgen van de terminologie. Voor het controleren van een acta notarial
of
hypoteca kun je toch beter een
.